Производители мануальной оптики довольно часто выпускают объективы под байонет Leica M для дальномерных беззеркальных полнокадровых камер Leica. Система Leica M не самая популярная или распространенная. Почему же на рынок постоянно выбрасывают все новые и новые объективы исключительно под байонет Leica M? Особенно это касается китайских производителей.
Я предполагаю, что ответ кроется в следующих факторах:
- байонет Leica M сразу дает кое-какой престиж для того или иного бренда, связывая имя бренда с известным брендом Leica. Например, этим пользовался очень молодой бренд TTArtisans, выпуская особо светосильные ‘премиум‘ объективы под Leica M. Это же позволяет ставить и более высокие цены на некоторые объективы под Leica M.
- объективы с байонетом Leica M могут быть установлены на все популярные современные полнокадровые беззеркальные системы, такие как Sony E, Nikon Z, Canon RF, Leica/Sigma/Panasonic L, и на все популярные кропнутые беззеркальные системы, такие как FujiFilm X, Canon EF-M, Micro 4/3 (+ APS-C Nikon Z, Sony E). Некоторые производители объективов сразу предлагают переходники с Leica M на другие системы. Я встречал мнение, что объективы под Leica M популярны тем, что позволяют не менять объектив при смене системы. Например, имея какой-нибудь интересный Zhongyi 50mm F/0.95 M под байонет Leica M и используя его на системе Sony E, при смене системы Sony E на что-то другое будет достаточно поменять только переходник. Байонет Leica M в мире современный мануальной оптики – это аналог раннее очень популярного и универсального крепления ‘M42’.
Материалы по теме:
- Полнокадровые беззеркальные системы. Обсуждение, выбор, рекомендации.
- Кропнутые беззеркальные системы. Обсуждение, выбор, рекомендации.
- Кропнутые беззеркальные системы, которые прекратили или прекращают свое развитие
- Цифровые зеркальные системы, которые прекратили или прекращают свое развитие
- ОВИ или ЭВИ (важная статья, дающая ответ на вопрос 'зеркалка или беззеркалка')
- Про аккумуляторы беззеркалок
- Простой и понятный средний формат
- Особо светосильные решения от китайских брендов
- Все самые светосильные автофокусные зум-объективы
- Все самые светосильные автофокусные фикс-объективы
- Зеркальный полный кадр на беззеркальном среднем формате
- Автофокусные Speed Booster'ы
- Один объектив, чтоб править миром
- Влияние смартфонов на рынок фототехники
- Что дальше (превосходство смартфонов)?
- Все анонсы и новинки объективов и фотоаппаратов
Комментарии к этой заметке не требуют регистрации. Комментарий может оставить каждый.
Материал подготовил Аркадий Шаповал.
Тут ещё, видимо, есть фактор экономии на патентных отчислениях. M-байонет давно в общественном достоянии.
Чё бы сразу на М42(М39) не делать?)
М42х1 и М39х1 крепятся к камере посредством резьбового соединения. Такие объективы имеют свойство самопроизвольно выкручиваться при активном использовании органов управления объективом (кольца фокусировки, например). Менять объектив с резьбовым соединением неудобно и долго (нужно сделать несколько оборотов объектива относительно камеры) по сравнению с байонетным креплением.
Вкручивать-выкручивать можно вместе с переходником.
Бабки в первую очередь. Особенно среди тех, кто скопил на Лейку (потому что с детства о влажных фантазиях помнит ее обводы), но на объективы денег уже не хватило. Понты – дело дорогое.
У вас есть какая-то статистика бедности владельцев камер Leica, или это исключительно ваши предположения про нехватку денег на объективы?
У меня есть статистика желающих купить себе Лейку, потому что это же Лейка.
Это беззеркальные/дальномерные объекивы. М42 – для зеркалок.
ну это ясно, я провел аналогию
Хотел ответить Б. Р. П., но почему-то получился отдельный пост.
Думаю 100% чтобы сделать один объектив для всех современных беззеркальных систем. Рабочий отрезок дальномерки намного меньше чем у зеркалок, поэтому и оптику хорошую делать на него дешевле и проще, а универсальность в современной реальности, когда уже всем ясно, что зеркалки это вчерашний день, практически такая же как если бы он был на м42.
Прошу извинить. Немецкая фирма Leica произносится как Ляйка. Это принципиально важно, никакой фирмы ЛЕйка нет)
Граммар наци детектед. Ничего тут нет принципиально важного. Давайте ещё Никон Найконом называть.
Кстати Nikon правильно называть именно “Никоном”, ну практически, конечно не “найконом”)))
А Leica на самом деле производится правильно как “Ла́йка”, да, вот так))) Никак не “ляйка”))
Именно Ляйка! Я немец проживающий в Германии и уверяю вас в правильности произношения. А Никон действительно НикОн.
Всё верно – меня друзья из фатерлянда не раз поправляли – Ляйка (а не Лейка) и Цайс (а не Цейс)
Всё так!
Друзья из фатерлянда конечно хорошо, но не слишком надежно (некоторые мои знакомые тоже кличут Никон Найконом, что разумеется не может служить ориентиром :) )
Однако ведь мы живем в век интернета где можно легко прослушать правильную транскрипцию различных слов на различных языках)) Правда вопрос оказался столь животрепещущим, что даже вот человек (коренной немец, к слову) выпустил специальный ролик, где показывает, как правильно произносить немецкие фото-бренды)) https://youtu.be/iW_iBmUC_Xc?t=275 (с 4:35). Так вот, очень легко спутать произношение “а” и “я”, поскольку вторая буква звуком лишь начинается с “й”, а далее звучит протяжное “а”, однако буква “я” должна значительно смягчать “Л”, чего в видео лично я никак не наблюдаю)))
Да и комментарии в духе “As a native German speaker I can confirm that Max’ pronunciation of German names is flawless. This video can be used as a reference” заставляют верить больше видео)))
Разумеется коверкание названий не может служить ориентиром для правильного употребления. Поэтому всегда можно обратиться к первоисточнику, например к фирме Nikon, которая читается как НикОн, с ударением на последнюю гласную. Так звучит более по-японски, не так ли? И именно так на употреблении своего названия настаивают основатели фирмы. Тоже самое и с Leica, в немецком языке есть дифтонг “ei”, который всегда читается как “ай”, а смягчает его согласный L (эль). Врядли бы севтским инженерам понравилось бы если их детище обьектив Юпитер мексиканцы звали бы Хупитер.
Ага, меня японец на выставке электроники в Токио поправлял – не МацушИта, а МацУсита, ну и Кенон изначально вообще КванОн.
Да!
Вы никого не удивили и не просветили. Если Аркадий надумает писать статьи на немецком, будет вам Ляйка. А пока тексты на русском, используются устоявшиеся (в русском языке) обороты речи и названия.
Если быть внимательным то увидим, что Аркадий пишет статьи называя фирмы как они есть Leica, Nikon и т.д. Потому что нет фирм Ляйка или Никон, и уж тем более Лейка. Только Leica, Nikon.
Вы дотошный. Вас, видимо за это и любят)
Перфекционизм лечится, но я не хочу)
“А пока тексты на русском, используются устоявшиеся (в русском языке) обороты речи и названия”
Ага, например, вряд ли какому образованному русскоговорящему человеку придет в голову назвать город Лейпциг – “Ляйпциш’ом”, ибо первое – вполне устоявшееся, официальное название. И не так важно, как его и с какими особенностями произносят коренные немцы.
Равно как и с “Лейкой”
Лейка есть, а фирмы нет
У Воробьёва через плечо огромный тяжёлый бинокль, у Гальперина — «лейка». Н. Николаева, «Караугом», 1931 г.